2009/03/08 │ OB主程式翻譯修正版本 即將開放!!
親愛的玩家您好~
台灣摩力遊不斷傾聽玩家專業的聲音,針對翻譯內容的意見,我們都聽到了,
此次OB版本的翻譯內容已做大幅度的修正,我們的目的就是『絕對要提供玩家一個原汁原味的真女神』。
但內容上或許還有不足或需要修正的地方,也期望玩家能不斷的提供有關真女神專業意見或建議,讓這款遊戲更完整。
台灣摩力遊認為真女神轉生是一款極具深度及耐玩性的線上遊戲,
而讓真女神轉生擁有完整的內容品質,是屬於所有玩家的權利,
我們將尊重所有專業意見,並會持續修正,請玩家放心。
OB版本修正項目
1. 名稱統一性(貨幣名統一為「魔貨」…、河伯修正為「花魄」…、運勢修正為「運氣」…)
2. 介面修正(頭髮名稱.. 惡魔的朋友修正為「仲魔名單」……)
3. 過場動畫的中文化
4. 語句、斷句的重新潤飾。
台灣摩力遊全體營運團隊 感謝您的支持
訊息來源:Hinet遊戲網
訊息來源:真.女神轉生Online官網
|